CLAIRニュース令和2年5月号

  • HOME »
  • CLAIRニュース令和2年5月号

CLAIRニュース令和2年5月号
メニュー
新型コロナウイルスに関する情報について

全都道府県が対象となっている、新型コロナウイルス感染症に係る政府の緊急事態宣言に関して、北海道、東京都、埼玉県、千葉県、神奈川県、大阪府、京都府、兵庫県は引き続き発令中ですが、その他の39県については、解除されることが、5月14日に政府から発表されました。

なお、宣言の解除後も再び感染が広がらないよう予防策を徹底する必要があるとして、「3つの密」のある場所への外出は避けることなどが呼びかけられています。

詳細については、政府、各自治体などのホームページなどから情報収集してください。

〇首相官邸HP

http://www.kantei.go.jp/index.html

〇NHK WORLD

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/

クレアは新型コロナウイルス感染症に関する日本国内の情報について、以下のホームページで発信しています。(多言語対応)

http://www.clair.or.jp/tabunka/portal/info/contents/114517.php

安否確認システム及びJETプログラム参加者連絡先情報登録について

安否確認システム及びJETプログラム参加者連絡先情報サイトに必ず登録していただきますようお願いします。それぞれのウェブサイトのリンクは下記のとおりです。

安否確認システム

https://asp2.emc-call.jp/clair/
または
https://asp2.emc-call2nd.jp/clair/

ログインID及びパスワード: JET番号の頭2桁(20)を除いた後の数字

JETプログラム参加者連絡先情報サイト https://goo.gl/u1gVT2
ログインID: JET番号(20から始まる11桁)
パスワード: 生年月日(YYYYMMDD)

地震及び災害時における安否の回答依頼について

当協会では、昨今の災害に対応すべく、気象庁が発表する震度5強以上の地震に加え、特別警報が発表された際にも皆様の安否を確認できる「安否確認システム」を整備しています。

災害時には、皆様が登録した連絡媒体に、安否確認システムから連絡がありますので、その際には必ず回答をお願いします。

安否確認の連絡媒体を、携帯電話や固定電話にしている場合、ガイダンスは日本語対応のみとなりますので、不都合な場合は、電子メールなど通話以外の連絡媒体に変更登録をお願いします。

実際の安否確認の流れは、次のようになります。

例えば豪雨・河川氾濫で特別警報が発表された場合、clair@asp2.emc-call.jpのメールアドレスから【豪雨・河川氾濫】安否確認という表題で連絡がありますので、本文中のURLをクリックして安否の回答を登録してください。

確認の範囲は県単位で区切られていますので、実際に災害があった場所から離れている時にも連絡がある場合もありますが、必ず安否の回答をお願いします。

メンタルヘルスサポートについて

CLAIRでは、JETプログラム参加者のメンタルヘルスに係るサポートの充実を図ることを目的として、JETプログラム参加者メンタルヘルスカウンセリング助成事業を実施しております。日本国内の医療機関又はカウンセリング専門機関などにおいて、健康保険適用対象外でカウンセリングを受けた場合、経費の50%、年間上限3万円まで助成しています。対象となる期間は、2020年4月1日から2021年3月31日までです。助成申請書の提出については、任用団体経由で2021年4月09日(金)まで御提出ください。

また、CLAIRが提供するJETオンラインカウンセリングサービスでは、ウェブメールとスカイプを通じ、JETプログラム参加者が無料でカウンセリングを受けることもできます。

ご利用の際は以下のURLにアクセスし、ログインパスワードを記入し手順に従って会員登録を行ってください。スカイプによるカウンセリングは2020年4月1日~ 2021年3月31日の期間中、7 回まで利用できます。まずはウェブメールカウンセリングを利用しましょう。

更に、上記のウェブメールとスカイプによる相談に加えて、月に1回、予約なしで利用できる専用のフリーダイヤルも設置しました。毎月の利用日は以下のとおりですので、メンタルに不安を抱えるJETプログラム参加者の方は、積極的にご活用ください。

(電話受付日:毎月第3水曜日、受付時間:17:30~21:00)
※令和2年度実施日
4月15日、5月20日、6月17日、7月15日、8月19日、9月16日、10月21日、11月18日、12月16日、1月20日、2月17日、
3月17日

ウェブメールカウンセリング

パスワード:クレアニュースのメール版に確認し、または任用団体へ伺いて下さい。
英語サイト:https://www.kokoro-soudan.net/en/
日本語サイト:https://www.kokoro-soudan.net/

スカイプカウンセリング

パスワード:クレアニュースのメール版に確認し、または任用団体へ伺いて下さい。
英語サイト:https://www.fismec.co.jp/hiroba/en/secure/
日本語サイト:https://www.fismec.co.jp/hiroba/secure/

電話によるカウンセリング

電話番号:0120-810-803
予約不要、通話料無料でご利用いただけます。)

※1日のうち1人あたり1回まで(年間を通した相談回数の制限はありません)

※電話回線については3回線用意しておりますが、一時的に相談が集中した場合、電話が繋がりにくい状況になり得ますので、ご了承ください。

JETプログラムを終了する皆様へ

今年の7月又は8月で任用期間を満了するJETプログラム参加者の皆様、出発等の準備を早めに始めるようお願いいたします。JET満了予定者のための重要な情報が2020年度版のJETプログラム参加者用ハンドブック(第7章「JET終了後」、165-179ページ)および「After JET Guide」ウェブページに記載されていますので、御参照ください。

また、今後の就職にあたって在職証明書または推薦書が必要な場合、忘れずに任用団体に依頼してください(任用団体マニュアルの様式集及びAfter JET Guideにひな形が掲載されています)。

JETプログラム参加者用ハンドブック:jetprogramme.org/ja/gih/
After JET Guide:jetprogramme.org/ja/ajg/

大使館登録の呼びかけについて

日本滞在中は、母国の在日大使館あるいは領事館に連絡先を登録することをお勧めします。これにより、日本及び母国における緊急時に、大使館等が皆さんを手助けし、皆さんの家族・親戚が必要な情報を入手して安否確認等をすることができます。詳細は母国の在日大使館又は領事館に問い合わせてください。

https://www.mofa.go.jp/mofaj/link/embassy.html

令和2年度日本語能力試験(JLPT)受験料助成事業

令和元年度第1回試験( 2020年7月5日(日)実施予定)の受験申込は、 2020年04月20日(月)に締め切りました。試験合否結果通知は、9月上旬に送付されます。

CLAIRへの必要書類の提出期限は 2020年10月30日(金)です。第2回試験( 2020年12月6日(日)実施予定)の受験申込は、9月上旬に開始される予定です。

http://jetprogramme.org/ja/jlpt/

JETプログラム日本語講座 (初、中、上級)

オンライン日本語講座の受講申込みが可能です。JETプログラム公式サイトにある日本語講座コースガイドを確認し、連絡先情報登録サイトから申し込んでください。10日までに申し込むと、翌月の一日から講座が始まります。開始後計画的にレッスンを進めてください。

http://deli3.study.jp/?multi
http://jetprogramme.org/ja/languagecourses/

令和2年度英語教授法(TEFL・TESOL)取得支援事業

CLAIRでは、JETプログラム参加者の英語指導技術向上を目的として、英語教授法(TEFL・TESOL)取得支援事業を行っています。4月に各任用団体に2020年度の受講者募集の案内文と助成申請書の様式を送付しています。助成申請書の様式は任用団体の担当者から受け取るか、JETプログラムホームページからダウンロードしてください。応募締切は2020年5月29日(金)です。

http://jetprogramme.org/ja/tefl/

JET Programme Voicesの原稿募集について

読売新聞社の協力で「JET Programme Voices」というコラムを、定期的に英字新聞「ジャパン・ニューズ」に掲載し、JETプログラム参加者の経験談を世界各国の読者にお伝えしています。原稿の提出方法等についてJETプログラムのホームページに掲載しています。

http://jetprogramme.org/ja/jetvoices

災害時多言語表示シート作成ツールについて

CLAIRでは、災害時における外国人支援業務の一環として、表示シートが簡単に作成できるウェブツールを公開しております。このツールは被災時の避難所だけでなく、国際イベントの企画・翻訳・通訳等を業務としているCIRの力になると考えています。是非次のリンクにアクセスし、動画を閲覧してください。

http://dis.clair.or.jp/
http://www.clair.or.jp/tagengo/index.html

PAGETOP
Copyright 2015 by the Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR)